لا توجد نتائج مطابقة لـ المستندات اللازمة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي المستندات اللازمة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, j'ai besoin d'avoir les documents nécessaires.
    والآن لو سمحتما لي أنا بحاجه لجلب المستندات اللآزمه
  • En ce qui concerne la condition de résidence, le Comité a formulé des directives au sujet des pièces justificatives à fournir pour en apporter la preuve.
    وفيما يتعلق بمعايير الإقامة، وضع الفريق مبادئ توجيهية خاصة بالأدلة المستندية اللازمة لإثبات الامتثال.
  • Le Comité a exigé d'eux qu'ils fournissent des pièces justificatives pour établir qu'ils remplissaient effectivement chacune des conditions de recevabilité.
    وطلب الفريق أن يوفر أصحاب تلك المطالبات الأدلة المستندية اللازمة لإثبات استيفائهم لمعايير الأهلية بشتى جوانبها.
  • • De vérifier et d'examiner minutieusement les éléments de preuve et les documents conformément au principe de la diligence requise à l'égard des clients.
    • فحص وتمحيص الأدلة والمستندات اللازمة عند تحري الحيطة الواجبة تجاه العميل.
  • Les documents requis, dont la liste est fixée par le Gouvernement arménien, sont présentés aux autorités douanières compétentes à des fins de déclaration et de contrôle douanier.
    وتقدم المستندات اللازمة التي تحدد قائمتها حكومة جمهورية أرمينيا إلى السلطات الجمركية المختصة لأغراض التصريح والقيام بالإجراءات الجمركية.
  • Autres droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille pourvus de documents ou en situation régulière (art. 36 à 56)
    حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الحائزين للمستندات اللازمة أو الموجودين في وضع قانوني (المواد 36 إلى 56)
  • Le Comité regrette qu'il n'existe pas de centres de rétention spéciaux pour les demandeurs d'asile lorsque leur demande a été rejetée et pour les migrants sans papiers qui sont en attente d'expulsion (art. 5).
    وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود مرافق احتجاز خاصة لطالبي اللجوء الذين تُرفض طلبات لجوئهم، وللمهاجرين الذين ينتظرن ترحيلهم لعدم حيازتهم المستندات اللازمة (المادة 5).
  • Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements complémentaires sur les conditions de rétention des demandeurs d'asile et des migrants sans papiers qui sont en attente d'expulsion.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات إضافية في تقريرها القادم عن أوضاع احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين الذين ينتظرون ترحيلهم لعدم حيازتهم المستندات اللازمة.
  • e) Dans le Land de Berlin, des enfants de réfugiés se sont vu dénier le droit d'obtenir un certificat de naissance au motif que leurs parents n'avaient pas produit tous les documents requis.
    (ه‍) حرمان بعض أطفال ملتمسي حق اللجوء في ولاية برلين من حقهم في الحصول على شهادة ميلاد لعدم تمكن والديهم من تقديم كافة المستندات اللازمة.
  • Le HCR est également intervenu auprès des autorités de divers Etats pour veiller à ce que les réfugiés reconnus reçoivent les papiers requis, leur facilitant l'accès à l'emploi, l'éducation, la santé et les services sociaux.
    وتدخلت المفوضية أيضاً لدى السلطات في دول مختلفة للتأكد من حصول اللاجئين المعترف بهم على المستندات اللازمة للحصول على العمل والخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية.